close

         99.1.16一如往年又收到小林晶子さん的年節作品去年她送我二幅非常精緻的和風牛手工作品我用在便當照片中竟忘了留在此檔真是不好意思自從停學日文後,聽說還好,寫日文信就很痛苦了,加上沒人改,程度就停在幼稚園的程度了,現在換小栗子學,先前她沒上課,憑著自小對日本漫畫的喜愛,竟然一次通過二三級考試,真是不簡單呢。



                           還有這幅老虎作品,看來日本人,生肖的概念比我還隆重。


 中國人常說禮尚往來老收到人家東西,當然也要表示一下心意,這回剛好

從艾瑪和梅子家,學到鳳梨酥作法,過去我不喜歡吃,因為市面上最暢銷的那家奶油,我一聞就頭暈想吐,但是二位美食達人,用的是總統牌奶油、駱駝牌麵粉、和吉田坊的鳳梨餡,真的太好吃了,今天特地做了14個鳳梨酥,十個方型加上右邊二朵花用國際快捷寄去日本,二天就到了,但是空運費可貴了480元,希望她會喜歡台灣的名產。



                              97.9.26日,今天收到我的日本筆友小林晶子さん,從日本千

                     葉寄來的航空包裹裡面有9件東西二年前我們在千葉美術館相

                     識經常收到她不計高額郵費的包裹原來她剛參展結束馬上

                     讓我分享她的參展作品呢

                        看到這幅巨大的李白詩隸書,是已裱褙好的參展作品,想必晶子

                  一結束,就拆下空運送我,實在太感動了,晶子さん是我遇過

                   最熱情的書法家了,我都可以開展覽會了。

            這也是已裱褙好的參展小品每次收到她的創作我都會很慎重裝

           框然後拍照謝謝她讓她知道我很珍惜,想必是這樣,晶子さん才

會如此慷慨相送,以日本文化來說,這是非常特殊的情誼了。

                           看到晶子さん的手抄中日版---宮中行樂詞,我實在太汗顏了

                    ,不僅字比她醜,連中文的詩我也忘光光,更糟的是,6月底暫停

                    學日文,現在已退到小學程度,這回寫信恐怕塗......糗斃了。


                            這輩子我收過最浪漫的信大概是晶子さん龍飛鳳舞、

                    行雲流水般的信了,每一封都是藝術書法,每次都要仔細揣摩

                    ,以前還可以找美幸先生求救,連她都要看好久,這回慘了。


                         日本書法也有中日文夾雜並列當時在千葉美術館看到

                 還嚇一跳呢

                           晶子さん對中國古詩之用心,連黃庭堅的詩句,都可以拿來

                   當題材,想我國小背透唐詩三百首〔非關氣質,而是哥哥們用獎

                   學金的錢誘惑我,長詩背一首一塊半,短詩五毛錢,我常在黃昏

                   背詩賺零用錢,即使家徒四璧,都是用哥哥的獎狀當壁紙,他們

                   仍借世界24國童話故事讓我看,實在太感謝他們了〕,只是如今

                   我卻背不起一整首,唉慚愧太慚愧了

                這種黑糖脆片,是晶子さん故鄉秋田縣的點心,每個月她都搭新幹線回去探視97歲失智,住在安養中心的母親,常常會寄秋田縣的東西送我,這種點心我很喜歡,去日本也常買呢,今天這麼多的禮物,除了驚喜感動,我已經開始為如何回信傷腦筋了呢。

 


 

Dear 晶子さん:

       綺麗菜の花の手作り作品とたくさんおみやげをいただき、ありがとうございました。

        高価な物はな郵送料えると自分ていたほうよいと思  今回も日本へ贈り物をもていきました。しかし 晶子さんは高郵送けて宅配で送てくださるで 誠に申なく思ています

       この旅 主人の誕生日のお祝いの為に、326から41一週間けて,伊豆高原駅周辺おおかん桜並木上野恩賜公園新宿御苑井の頭恩賜公園花見名所へ行きましたさまざまな種類の桜ました。きれいな滿開の桜は雪ような、霧ような、瀑布ような感じしました。そんな春ならではの贅沢気分を味わました。

    そ 美食に舌鼓 溫泉を癒したしましたVILLAの伊勢エビ・舟盛り付の和食コースフランス料理アイスクリームやラーメンな美味い物を食べましたで した  いちご大好きです 中伊豆のいちご甘くて大伊豆長岡と韮山ないちご狩りセンター食べ放題の体験も大滿足した

        成田空港から日暮里京成電鉄た途,船橋市を見ました,主人に「晶子さんはここに住んよ」と 言いました。船橋市はにぎやかきれい都市ですね

   旅行中31,寒波の来襲を受けました最低気温 8度前後、その時は  はひどい風邪をひきました 台湾ヘ帰て一週間はどこへもませんてし   大丈夫お返事くなて,本当にすみませ

                                                                                             洪彩鑾   2008.4.12

親愛的晶子女士﹕

         漂亮的油菜花手工作品和許多的禮物收到了,非常感謝您﹗

因為寄給您都不是貴的東西,考量到郵費,所以這次我也自己帶去再 

,但是您都是花很貴宅配送給我,實在是不好意思。

        這次為了慶祝老公生日,從326日到41日,花了一個禮拜,到伊豆高原附近櫻隧道、和上野公園、新宿御苑和井の頭恩賜公園等有名的賞花地方去賞櫻看了許多品種的櫻花那些盛開的櫻花感覺像雪像霧、又像瀑布般,在那樣春天氣氛下,真是一種奓華的感受。

       在那裡一邊享受美食一邊泡溫泉消除疲勞也在度假屋吃了龍蝦海鮮等日本料理、也吃了櫻花冰淇淋和拉麵,真的感覺好幸福,我也很喜歡吃草莓,中伊豆的姫草莓又大又甜我也到伊豆長岡和韮山體驗草莓吃到飽真的感覺好滿足喔

        從成田機場搭京成電車到日暮里途中,我老公跟我說﹕「晶子桑住這裡耶﹗」船橋市是一個熱鬧又漂亮的都市呢。

        旅行中的31日,寒流來襲,最低氣溫8度左右,當時我得了重感冒,返台後,一個禮拜那兒也去不了,現在已經好了,因此回信慢了,非常對不起。

                                                                             洪彩鑾敬上              2008.4.12

 

 

 


                     4.4日清明節這天郵局不送信守衛室通知有包裹一看竟是晶子

           桑國際快遞寄來的大包裹,光郵費就3000日幣,裡面還有海苔、餅乾及

          這個背包和手提包,實在太嚇人。這次我到東京寄給她的包裹,不掛號

          才800日幣呢﹗

                  這是千葉美術館,第19回〔日本童謠の書展〕,晶子桑展出的作

            品,第一次看到,宣紙上寫童詩,還可以做立體的油菜花,風格我好

喜歡喔,為了方便保存,我將裱框欣賞。

              這幅大牡丹作品是過年前收到的總共有二種顏色連同下面這二

       幅 日本人取名為朝顏的牽牛,光航空及材料費合台幣7-8仟元為了

       表示誠意我亦花1800元裱框然後拍照回寄給小林桑,未來我可以有個

       和風十足的佈置了。

                   小林桑很捨得航空運費,我可捨不得,但中國人強調禮尚往來,

           為了顧及台灣人顏面,每次去日本自助時,就自己帶一大箱五花八門

            的禮物嚇嚇她,這次是薏仁美白化粧水,皮夾,烏龍茶,鳳梨酥等等

           ,到當地郵局寄,不掛號才日幣700元便宜極了。 

                 這是我49歲最後一天,在千葉美術館遇見晶子桑,牆上是她當時展

         出的書法作品,我手上拿的是她送的會員專屬作品集。

                晶子桑連同郵費花了三萬日幣第一次寄這盒秋田傳統工藝作品給

        我時我實在想不透為什麼貴成這樣後來出身秋田縣的美幸老師說

        即使是她也沒看過因為這是用純手工將線纏成各種圖形,很費工

        專業老師傅才會做在古代是給貴族們玩的球,夠炫目吧﹗

                晶子桑的字非常漂亮偶而她會用萱紙寫信然後用國畫材料

        描淡寫地畫上二筆那感覺浪漫極了因為自己的字醜到有辱國格

       所以我乾脆改走現代路線用電腦打字遮醜

            晶子桑作品材料在日本買相當貴我花450元裱框後再寄照片給她

    示對她作品的尊重

               書法則是花700元這二幅作品,現掛在我家餐廳一角,若將她所

        有作品全掛上,那就可開店了。

             

           ***去年為了慶祝雙胞胎二十歲及揮別我的四十九歲,我們全家到

            東京房總半島,自助旅行一週,96.9.3 要回台那天早上,應翔子和

         栗子要求,去參觀千葉縣立美術館,巧遇「白扇書道会」當天舉辦書

          法展作品頒獎。

                我很訝異日本人的書法,辦得如此有聲有色,小林晶子女士年約70

          歲,正在負責會員報到,我說稍後將返回台灣,買了一本日幣300元的

          作品集送人,她馬上再拿出會員專用袋,內有作品集和筆記本相贈,我

          請介紹她的作品,也告訴她很幸運能在49歲的最後一天認識她,從此

          開啟藝文界的忘年之交。

                  晶子桑經常寄東西給我,有時是書法作品,有時是大幅緞帶作品,

           這次則是為了鼠年做了和風作品相贈,我則送我的書、烏龍茶、衣服

           等,有個熱情筆友,帶我走進日本文化,真的是很棒的學習法。

                  我的日文文法並不好,今天這封信,亦是請秋田大學畢業的美幸老

            師修正後,才敢寄出,為了促進文化交流,每封信都是中日文字並存,

            最近我將陸續整理出,晶子桑的作品登載,與大家分享。

 

Dear 晶子さん:

       綺麗な押絵の手作り作品をいただき、ありがとうございました。  今回の日本語授業の時  晶子さんの作品を持て行き、一緒に拝見しました みんなは芸術作品だとっていました。

       日美幸先生は晶子さんの作品みんなの前で紹介しました。押絵と松、竹、梅な全部めでだい物が入っていて来年にきっとよいことがおきるよといってくれました。とても気に入りました。いただいてからすぐ作品れて、以前晶子さんからもら書道掛軸一緒每日眺めています。 現在、ん日本風になりました。友達をうらやましがっています。

        今月 義理の父がくなリました。台湾のお葬式仏教の色彩が濃厚    数回さんを呼んでお経げてもらいました。家族の皆義理の父に向南無阿弥陀仏を唱えなら極楽世界へいくようにお祈ました義理の父て 長い闘病生活とても大変だったとおもいます。今 はたぶん苦痛からだせたので、にとは楽になたことでしょう

        晶子さん場合よりも大変でし長い時間お母さん介護大変で。每月千葉から秋田ま遠いです時間交通

arrow
arrow
    全站熱搜